Uncategorised

TAN PHONG PROMOTION

TAN PHONG PROMOTION

INTRODUCTION

TAN PHONG PROMOTION provides voice services for media companies.

At TAN PHONG PROMOTION, we always emphasize the three core elements of the voice-over service, including the voice-over function of the actors in the film; The dubbing technique is perfectly matched to the character's voice; and vocal expressions faithful to the nuance of the script. All of these elements make up the true tone of the character's voice.

TAN PHONG PROMOTION provides voice for animated video, feature films, animated films, television series, documentaries, commercials and online video content…
Voice for e-games, e-Learning software, business introduction software, training videos and advertising films.


In addition, we regularly recruit new voices to ensure the diversity of voices, so that we can meet the needs of our customers.

Customers can contact us to choose voice actors and control the whole production process.

TAN PHONG PROMOTION offers a comprehensive and complete solution for voice services. From screen adaptation to voice selection, director, recording and mixing, we provide our customers with full-featured dubbing services as well as full-service dubbing.

OUR PRODUCTS STANDARD:

Starting from script to meticulously crafted voices – and ending as a complete professional work.

Giving out the perfect project that pleased our customers to every pitch, volume or timbre.

The target of TAN PHONG PROMOTION is:

Making a same service with a competitive price in the market.

Flexible to meet the actual needs of customers.

 

Chuyên mục: Uncategorised
Lượt xem: 1095
Được viết ngày 03 Tháng 2 2020
Viết bởi : Tân phong Promotion

HIGH QUALITY SUBTITLING AND TRANSLATING SERVICE

HIGH QUALITY SUBTITLING AND TRANSLATING SERVICE

HIGH QUALITY SUBTITLING AND TRANSLATING SERVICE

TAN PHONG PROMOTION’s team of professional subtitlers gets to work immediately after you submit your order.

We also have our well-experienced translating team with the follow languages:
English, Korean, Japanese, Chinese ???????? Vietnamese


Including:
Play + Copy + Translate + Insert subtitle + Video output
Experienced subtitling – translating team.
Fast progress – Profession – High accuracy.

Competitive pricing

What are you waiting for?
CALL US NOW

 

Our other services:

Dubbing for Film & Broadcast TV

Directors for All Recording Sessions

Linguistic Review of All Audio

Premium Video Game & App Audio

TV & Radio Spot Expertise

Pro Tools HD & Source-Connect in Studios

Subtitling and translating service

 

TAN PHONG PROMOTION

Address: 193A/2B NAM KY KHOI NGHIA, Ward 7, District 3, HCMC

Hotline: 0919.191.595 – 0979.060.357 (Danh)

Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Website: www.thuamquangcaochuyennghiep.com

Chuyên mục: Uncategorised
Lượt xem: 1139
Được viết ngày 03 Tháng 2 2020
Viết bởi : Tân phong Promotion

VIETNAMESE VOICE-OVER SERVICE

VIETNAMESE VOICE-OVER SERVICE

VIETNAMESE VOICE-OVER SERVICE

Our Vietnamese-language voice-over service has one of the highest standards in native fluency, quality, and accuracy — setting us apart from other traditional casting agencies and self-serve voice-over websites. 

TAN PHONG PROMOTION is a full-service studio specializing in voice-over, dubbing, subtitles & multimedia localization.

As an official language of Vietnam, Vietnamese is well-spoken by over 80 million people in all around the world. All of our Vietnamese Voice Over Talent are native speakers, have well-experience in dubbing and can be able to speak many accents from different regions. We offer quick turnaround and competitive pricing.

We also have our well-experienced translating team with the follow languages:
English, Korean, Japanese, Chinese ???????? Vietnamese

Our other services:

Dubbing for Film & Broadcast TV

Directors for All Recording Sessions

Linguistic Review of All Audio

Premium Video Game & App Audio

TV & Radio Spot Expertise

Pro Tools HD & Source-Connect in Studios

Subtitling and translating service

 

TAN PHONG PROMOTION

Address: 193A/2B NAM KY KHOI NGHIA, Ward 7, District 3, HCMC

Hotline: 0919.191.595 - 0979.060.357 (Danh)

Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Website: www.thuamquangcaochuyennghiep.com

Chuyên mục: Uncategorised
Lượt xem: 1153
Được viết ngày 03 Tháng 2 2020
Viết bởi : Tân phong Promotion

Một số bài luyện tập cho diễn viên lồng tiếng

Một số bài luyện tập cho diễn viên lồng tiếng

 

Bất cứ một ngành nghề nào cũng cần sự cố gắng và rèn luyện. Một diễn viên lồng tiếng cũng vậy, họ cần rèn luyện hàng ngày để có giọng đọc thật tốt khi phục vụ khán thính giả. Bài viết sau đây Tân Phong Promotion xin chia sẻ một số khinh nghiệm cũng như các bài tập luyện cho một diễn viên lồng tiếng.

Bài tập thở cho diễn viên lồng tiếng

Diễn viên lồng tiếng không thể không biết đến các bài tập luyện hơi thở vì kiểm soát nhịp thở là một kĩ năng quan trọng trong quá trình thu âm quảng cáo. Nhịp thở đến từ sự dịch chuyển của cơ hoành, cơ ngăn giữa tim, phổi và khoang bụng-nơi có nhiều cơ quan mỏng hơn như tuyến tụy, lá lách và dạ dày. Khi cơ hoành đi xuống, nó tạo áp suất thấp bên trong phổi, lúc này không khí đi vào. Khi thở ra, cơ hoành trở lại vị trí ban đầu. Phổi của bạn không tự co giãn. Nếu cơ hoành không di chuyển, bạn sẽ không thể thở được. Luồng khí thở ra làm rung dây thanh âm và tạo ra âm thanh, vì vậy nhịp thở sẽ ảnh hưởng đến quá trình phát âm.

Luyện tập: Chuẩn bị một chiếc bàn chắc chắn, cao hơn 2-3 inches so với rốn. Dựa vào bàn để trọng lượng cơ thể dồn vào phần bụng. Chỉ dùng lực của cơ hoành, hít thở đủ để cơ thể bị đẩy lùi lại. Hãy nghĩ rằng điều này giống như một sự thúc đẩy cơ thể bằng nhịp thở.

Bài tập môi

Môi là bộ phận chau chuốt cho âm thanh mà các dây thanh âm đã tạo ra. Môi cũng là phần liên quan trực tiếp đến các cơ quai hàm và má.  Để phát âm rõ ràng với một âm lượng thích hợp, đòi hỏi sự dịch chuyển của các cơ hàm và cơ má để môi di chuyển một cách đúng đắn. Bạn không thể thực hiện di chuyển bằng cách kéo môi của mình, và bạn cũng không cần làm vậy bởi môi là bộ phận linh hoạt và dẻo dai. Thực hành các bài tập luyện môi sẽ giúp cho diễn viên lồng tiếng có những tiến bộ trong quá trình tích lũy các kĩ năng phát âm, diễn xuất kịch bản và đạt được hiệu quả cao trong lồng tiếng quảng cáo.

Luyện tập: Bạn đã bao giờ thử chơi kèn trumpet hay một nhạc cụ bộ hơi nào đó? Đặt môi lại với nhau và rung môi đủ mạnh để tạo ra âm thanh kèn trumpet bằng miệng.  Bây giờ, hãy thay đổi giữa âm thanh có cao độ cao hơn (rung nhanh hơn) và âm thanh có cao độ thấp hơn  (rung chậm hơn). Khi nhìn vào gương, bạn sẽ thấy môi bạn như bị mờ đi khi bạn rung môi nhanh nhất có thể. Cùng với các bài tập thở, cố gắng rung môi  lâu nhất có thể. Và một chiếc đồng hồ bấm giờ sẽ cho bạn biết bạn tiết bộ đến đâu.

Bài tập lưỡi cho diễn viên lồng tiếng

Bên cạnh các dây thanh âm, lưỡi là bộ phận phát âm quan trọng thứ 2.  Bộ phận này định hình tất cả các âm tiết và các từ mà chúng ta nói. Vì vậy, diễn viên lồng tiếng sẽ bị vấp khi diễn xuất nếu gặp các vấn đề về lưỡi. Lưỡi là khối cơ giống môi và cơ hoành. Các bài tập làm cho lưỡi mạnh mẽ và linh hoạt hơn sẽ giúp cho giọng của các diễn viên lồng tiếng cũng trở nên mạnh mẽ và linh hoạt.

Luyện tập: Di chuyển lưỡi của bạn theo một đường khép kín giữa răng và môi (bên ngoài răng và bên trong môi). Khi bạn đứng trước gương, bạn có thể nhìn thấy một cái bướu nhỏ do lưỡi tạo thành chạy vòng quanh từ phần dưới của miệng (trên cằm) đến phần trên của miệng (dưới mũi). Bây giờ, giống như một chiếc trực thăng cất cánh, hãy tăng tốc độ. Khi bạn đã tăng tốc độ, hãy đổi chiều. Với bài tập này bạn sẽ có được cả sức mạnh và khả năng kiểm soát lưỡi.

Bài tập cho sự bền bỉ

Diễn viên lồng tiếng cần thực hiện các bài tập luyện cho các dây thanh âm tuy nhiên hãy thực sự thận trọng trong quá trình luyện tập. Các dây thanh âm là một trong những bộ phận nhạy cảm nhất của cơ thể, và nếu làm tổn hại chúng đồng nghĩa với việc nói lời chào tạm biệt với giấc mơ trở thành một diễn viên lồng tiếng. Các tốt nhất để bắt đầu luyện tập là đọc to thành tiếng, nhưng chỉ đọc mà không có sự hiệu chỉnh những gì bạn làm thì bạn sẽ không thể tiến bộ được.

Luyện tập: Hãy đọc to, rõ ràng trong vòng nửa giờ với một chiếc đồng hồ decibel. Sau đó, chia nhỏ thành từng đoạn dài 500 từ cùng với thời gian tương ứng. Bạn đã mất bao lâu để đọc những đoạn 500 từ này? Bây giờ, hãy đọc 500 từ tiếp theo với cùng một tốc độ như trước, đừng đọc nhanh hơn hay chậm hơn. Đồng hồ decibel sẽ đảm bảo rằng bạn đang giữ một âm lượng không đổi. Nếu âm lượng của bạn giảm đi ở phần cuối của đoạn, điều đó có nghĩa bạn đang thở không đúng cách. Khi đã thực hiện được bài luyện tập này với một đoạn văn, hãy tiếp tục luyện tập với đoạn văn khó hơn.  Hãy luyện tập với một bản sao cũ của Nathaniel Hawthorne hay Adam Smith’s Wealth of Nations và cố gắng luyện tập những câu phức tạp. Nếu bạn có thể duy trì nhịp thở và năng lượng của mình ổn định ở những câu dài, nổi tiếng thử thách này, bạn đã thực hiện đúng cách.

Làm việc trong yên lặng

Đối với một diễn viên lồng tiếng, sự yên lặng là yếu tố quyết định. Không chỉ vì sự yên lặng giúp cho quá trình chỉnh sửa bản thu âm trở nên dễ dàng hơn, mà còn vì sự im lặng giúp diễn viên lồng tiếng kiểm soát nhịp điệu giọng nói và nhịp thở tốt hơn. Thực tế là khi chúng ta nói, các cụm từ lần lượt được phát âm ra và não bộ sẽ giải mã các từ khác nhau cùng với ý nghĩa của các từ đó. Chính vì vậy, dấu chấm câu chính là bạn của người diễn viên lồng tiếng. Ngoài ra cũng cần lưu ý đến dấu phẩy, và sự ngắt đoạn giữa các đoạn văn.

Luyện tập: Hãy thu âm lời nói của mình bằng một phần mềm biểu diễn tín hiệu âm thanh dưới dạng hình học của sóng âm (Waveform) như GarageBand hay Audacity. Biên độ của sóng âm càng rộng biểu thị âm thanh được thu lại càng lớn. Khi bạn chỉ nhìn thấy một đường thẳng, bạn đã có được sự yên lặng hoàn hảo. Một bản thu âm cần có sự yên lặng hoàn hảo trong suốt quá trình ghi âm. Nếu bạn bắt đầu thấy có sự im lặng xuất hiện ngày càng ít đi trong phần cuối của bản thu âm. Điều này có nghĩa rằng bạn đang vội vã kết thúc phần thu âm.

Luyện tập với các bài hát

Khám phá sự mới mẻ trong giọng nói của chính mình là điều thú vị nhất mà các bài tập luyện lồng tiếng đem lại. Trong đó, luyện tập với các bài hát là một cách rất tốt để luyện tính bền bỉ, học cách điều tiết hơi thở và có được những màu giọng lồng tiếng khác nhau. Nếu bên cạnh bạn có Barry White và Beyonce, có lẽ sẽ có rất nhiều điều để nói về tài năng của bạn! Luyện tập với các bài hát sẽ giúp bạn  dần dần xây dựng được cách đưa nhịp điệu phù hợp vào mỗi kịch bản khi lồng tiếng. 

Luyện tập: Hãy bỏ tai nghe ra và nghe một bài hát mà bạn yêu thích. Sau đó, bật microphone, hát bài hát đó theo bản nhạc mà bạn nghe trong tai nghe  và thu âm lại. Bây giờ hãy nghe lại bản thu âm vừa thực hiện. Có thể, bạn sẽ thấy giọng bạn trong bản thu âm đó thật là tệ, nhưng nó sẽ giúp bạn biết được khuyết điểm và sửa khuyết điểm đó. Trong bài luyện tập này, Khả năng thấu hiểu màu giọng của chính mình là chìa khóa để trở thành một diễn viên lồng tiếng và khi bạn so sánh giọng hát của bạn trong một bản thu âm với một bài hát sẽ dễ dàng hơn là so sánh giọng của bạn trong một bản thu âm với những gì mà bạn nghĩ rằng giọng lồng tiếng của bản thu âm đó nên có.

Ưu điểm của bài luyện tập này nằm ở sự hoàn chỉnh của bản thu âm . Bạn sẽ không thể bỏ qua phần  luyện tập khó vì nếu bỏ qua, bạn sẽ không có được sự tiến bộ ở những phần khác. Diễn viên lồng tiếng là một nghề đầy thử thách, đòi hỏi bạn phải làm việc ở mức tốt nhất có thể.  Hãy nhớ đến một anh chàng ở phòng tập thể dục: anh ấy thường xuyên ở đó, cũng thường xuyên càu nhàu, nhưng chắc chắn anh ấy là người mạnh nhất.

Trên đây là những gì mà đội ngũ làm việc tại Tân Phong Promotion đã đúc rút ra được!

Mọi chi tiết liên hệ:

Tân Phong Promotion

Địa chỉ: 193A/2B Nam kỳ khởi nghĩa, Phường 7,Quận 3, TP. HCM
Hotline: 0919191595 - 0932662106
Email1: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Email2: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Website: daotaodienvienvalongtieng.vn.

Chuyên mục: Uncategorised
Lượt xem: 5248
Được viết ngày 16 Tháng 1 2020
Viết bởi : Tân phong Promotion

Lồng tiếng phim hoạt hình

 Lồng tiếng phim hoạt hình

Lồng tiếng phim hoạt hình

 

LỒNG TIẾNG PHIM HOẠT HÌNH – NHỮNG ĐIỀU CẦN BIẾT

Phim hoạt hình chiếu ở rạp hay trên truyền hình thường được truyền tải nội dung bằng 2 hình thức là Phụ đề và Lồng tiếng. Trong đó, phim hoạt hình có lồng tiếng sẽ được Trẻ em – đối tượng khán giả chính của thể loại phim này yêu thích hơn cả bởi khả năng tiếp cận thông tin đầy đủ và lôi cuốn. Tuy nhiên, việc lồng tiếng không đơn giản chỉ là đọc lại lời thoại nhân vật. Nó là quá trình tương đối phức tạp, đòi hỏi nhiều yêu cầu với diễn viên lồng tiếng và đội ngũ thực hiện. Hãy cùng Tân Phong Promotion tìm hiểu về quy trình và những nguyên tắc cần tuân thủ khi thực hiện lồng tiếng các bộ phim hoạt hình để có thể lựa chọn được nhà cung cấp dịch vụ phù hợp nhé.

 

1. Khái niệm:

Lồng tiếng cho các bộ Phim hoạt hình là công việc “khớp tiếng” cho các nhân vật hoạt hình, hoặc thay diễn viên trong những phim không thể thu thanh trực tiếp, những cảnh không thu được lời thoại, hoặc do giọng của diễn viên đảm nhận không phù hợp với nhân vật.

 

Tại những nước có ngành công nghiệp phim hoạt hình phát triển (như anime của Nhật Bản), nghề lồng tiếng rất phát triển. Người diễn viên lồng tiếng có thể theo đuổi công việc này như sự nghiệp chính.

 

2. Đối tượng Lồng tiếng:

Đối tượng Lồng tiếng cho Phim hoạt hình khá đa dạng. Có thể do người lớn đảm nhận, hoặc do chính các em thiếu nhi trực tiếp tham gia thực hiện.

 

Để hoàn thiện một bộ phim hoạt hình dài 10-15 phút thì cần huy động 5-6 diễn viên lồng tiếng.

 

3. Công việc cụ thể của diễn viên Lồng tiếng Phim hoạt hình:

Đọc kịch bản, cảm nhận từng phân cảnh của nhân vật như diễn viên trên màn hình.

Học thuộc các câu thoại của nhân vật cần lồng tiếng.

Thu âm, lồng tiếng sao cho khớp với khẩu hình của nhân vật trên màn hình.

Cảm thụ, bám sát tâm lý nhân vật để biểu lộ chính xác cảm xúc, ngữ điệu lời nói.

 

4. Yêu cầu khi lựa chọn diễn viên Lồng tiếng:

Để các bộ phim được lồng tiếng thành công, người diễn viên cần phải có những khả năng sau:

 

  • Phải có giọng nói hay, chuẩn ngữ điệu, đặc biệt phải lôi cuốn các “khán giả nhí”. Thanh âm rõ ràng, dễ nghe, bắt tai nhưng vẫn phải truyền cảm.

  • Có nhiều chất giọng khác nhau để có thể lồng tiếng cho nhiều nhân vật: Già, trẻ, nam, nữ,…

  • Phải khóc, cười, la hét, thậm chí là phải ăn, uống sao cho thật giống với nhân vật trong phim.

  • Cần có khả năng cảm thụ, thấu hiểu tâm lý nhân vật tốt.

  • Khả năng giữ được cung bậc cảm xúc của từng phân cảnh.

  • Tỉ mỉ, kiên nhẫn. Khéo léo, khả năng ứng biến tốt.

 

5. Yêu cầu với nhà cung cấp dịch vụ Lồng tiếng Phim hoạt hình:

Khách hàng cần tìm nhà cung cấp dịch vụ Lồng tiếng Phim đáp ứng tốt các tiêu chí sau:

  • Đối với các bộ phim hoạt hình cần dịch lời thoại trước khi lồng tiếng, khách hàng cần tìm kiếm nhà cung cấp dịch vụ lồng tiếng kèm dịch thuật chuyên nghiệp, uy tín, dày dặn kinh nghiệm trong lĩnh vực ngôn ngữ. Người dịch cần phải thông thạo ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích, có kinh nghiệm dịch phim. Sau quá trình dịch, nhà cung cấp cần phải tiến hành Hiệu đính – Đọc soát kỹ lưỡng để đảm bảo lời thoại được dịch chính xác, tự nhiên, phù hợp với ngôn ngữ nói và văn hóa, phong tục của ngôn ngữ địa phương.

  • Nhà cung cấp dịch vụ phải sở hữu đội ngũ diễn viên lồng tiếng “hùng hậu”, tài năng. Họ phải là những người bản ngữ có kinh nghiệm lồng tiếng phong phú, phát âm chuẩn, ngữ điệu tốt. Đặc biệt, nhà cung cấp chuyên nghiệp sẽ cho phép khách hàng kiểm tra trước khả năng của diễn viên.

  • Nhà cung cấp dịch vụ phải sở hữu hệ thống studio và trang thiết bị hiện đại. Điều này giúp đảm bảo chất lượng âm thanh, hiệu ứng, giọng nói,… được truyền tải rõ ràng, sinh động và chân thực đúng như phiên bản gốc.

  • Quy trình Dịch thuật – Lồng tiếng phải được cung cấp chi tiết cho khách hàng ngay từ đầu. Điều này là vô cùng cần thiết, bởi việc nằm rõ từng giai đoạn triển khai sẽ giúp khách hàng theo dõi được sát sao tiến trình công việc, đảm bảo sản phẩm đạt chất lượng tối ưu và bàn giao đúng hạn.

6. Tân Phong Promotion

Tân Phong Promotioncó kinh nghiệm trong đào tạo những diễn viên lồng tiếng chất lượng dưới sự kèm cặp của diễn viên tài năng Cao Thanh Danh. Đội ngũ biên dịch viên và diễn viên lồng tiếng của chúng tôi được tuyển chọn và đào tạo kỹ lưỡng với kinh nghiệm dày dặn, 100% chất giọng tốt và khả năng thoại phim chuyên nghiệp. Hệ thống studio và thiết bị lồng tiếng được trang bị hiện đại. Những lợi thế này chắc chắn sẽ giúp cho bộ phim hoạt hình của bạn đạt chất lượng lồng tiếng tuyệt vời nhất.

 

Địa chỉ: 193A/2B Nam kỳ khởi nghĩa, Phường 7,Quận 3, TP. HCM 

Email: baogia@tppromotion.com

Hotline: 0919191595 - 0932662106

 

Chuyên mục: Uncategorised
Lượt xem: 2153
Được viết ngày 16 Tháng 1 2020
Viết bởi : Tân phong Promotion

Lồng tiếng phim

Lồng tiếng phim

TÌM HIỂU VỀ CÔNG VIỆC LỒNG TIẾNG

Hiện nay, hầu hết các bộ phim của Việt Nam đều tiến hành lồng tiếng ít có bộ phim nào thu tiếng đồng bộ, đó là lợi thế cho nhiều bạn sở hữu chất giọng đẹp thiên phú. Ngoài làm công việc liên quan tới MC, diễn viên cũng có thể kiếm thêm thu nhập bằng công việc lồng tiếng cho các bộ phim truyền hình, phim điện ảnh hoặc phim hoạt hình. Theo nhiều chia sẽ từ vài người trong nghề, thì thu nhập của nghề lồng tiếng rất tốt; bên cạnh đó, nghề này còn hỗ trợ học hỏi nhiều kỹ năng diễn xuất của của các diễn viên khác.

Nghề lồng tiếng được trải nghiệm nhiều sắc màu nhân vật khác nhau, tốt-xấu; chính diện- phản diện; đôi khi họ chỉ diễn có ít vai nhưng đã lồng tiêng hàng trăm vai diễn khác nhau trong sự nghiệp. Từ đó, người lồng tiếng sẽ đúc kết, nắm bắt được cho bản thân; cái gì hay thì học, cái gì không tốt thì bỏ qua; giúp những ai có ước mơ trở thành diễn viên chuyên nghiệp hoàn thiện và phát triển hơn trong tương lai. Nhiều diễn viên chia sẽ: Họ trau dồi cả nghề chính và nghề lồng tiếng để trở thành người MC, diễn viên tốt hơn và để bản thân ngày càng hoàn thiện hơn”.

Mặc dù lồng tiếng chỉ diễn đạt được 80% cảm xúc của nhân vật; từ những tiếng thở, âm thanh tiếng động nhỏ, lớn sẽ không tinh tế bằng người diễn viên thu tiếng đồng bộ. Nhưng nhờ quá trình lồng tiếng sẽ trợ giúp rất nhiều cho các diễn viên có khả năng đài từ kém; vì không phải ai cũng có được màu giọng đẹp phù hợp nhân vật. Chưa kể để tiến hành thu đồng bộ cần có trang thiết bị phim trường hiện đại, không gian yên tĩnh, thì tiếng thu mới hiệu quả. Trong bối cảnh nền giải trí Việt Nam mới bắt đầu hội nhập thì người diễn viên lồng tiếng vẫn giữ vai trò rất quan trọng và không thể thay thế.

tìm hiểu về công việc lồng tiếng

Để lồng tiếng hay; người làm nghề cần tìm hiểu tính cách nhân vật, gia cảnh địa vị, bước chuyển biến tâm lý vai diễn. Lồng tiếng không có nghĩa là đeo tai nghe vào và đọc thoại. Cần phải thể hiện tình cảm thật trong từng câu nói của nhân vật. Ngoài ra, người lồng tiếng phải luôn giữ được tiếng nói rõ ràng; dù là cảnh khóc nhưng vẫn phải để khán giả vừa đồng cảm vừa nghe được lời của nhân vật mà không bị  méo mó gây khó hiểu.  Họ cũng cần phải có trí nhớ tốt, học thuộc lời thoại và thay đổi cảm xúc trong thời gian ngắn, vì công việc đòi hỏi phải thu âm liên tiếp nhiều phân đoạn khác nhau.

Không phải ai là diễn viên cũng có thể đi lồng tiếng được, có người có cảm xúc nhưng không bắt kịp lời của nhân vật; nhưng cũng có những người bắt kịp lời nhưng lại không có cảm xúc. Có thể ngầm nghĩ; đây là nghề tình cảm bị thụ động không theo ý mình mà dựa vào vào cảm xúc của người diễn viên.

Lồng tiếng là nghề đòi hỏi phải có sự kiên nhẫn, tỉ mỉ, và kỹ lưỡng. Để cho ra một tập phim ngắn chừng 20 phút, người lồng tiếng thậm chí phải làm việc trong cả tuần liền bao gồm nhiều công đoạn: thảo luận với biên kịch, biên dịch để có độ khớp về khẩu hình, âm đóng, âm mở. độ dài của câu… hợp với hoàn cảnh tâm lý diễn viên; đôi lúc lồng tiếng cho các bộ phim nước ngoài, đòi hỏi họ phải có thời gian tìm hiểu văn hóa nói chuyện của đất nước đó, để khán giả cảm nhận được hết ý nghĩa muốn truyền tải của bộ phim.

Công việc vốn không có trường lớp đào tạo; chủ yếu là do các diễn viên đi trước truyền lại cho thế hệ sau. Họ sẽ hướng dẫn cụ thể chi tiết để nghề lồng tiếng không bị mai một trong tương lai.

Chúng tôi vừa chia sẽ đến bạn một công việc mới dành cho những ai có giọng nói đẹp và truyền cảm, đam mê diễn xuất, nhưng không có duyên với nghề diễn viên. Lồng tiếng cũng được xem là lĩnh vực nghệ thuật vì thế người lồng tiếng cũng là một người nghệ sĩ thực thụ.

Về Tân Phong Promotion
Công ty Tân phong Promotion là Nhà cung cấp các dịch vụ về thu âm lồng tiếng, bao gồm phim truyện, phim hoạt hình, TVC quảng cáo, game,…hiệu quả nhất dành cho quý khách hàng. Cam kết với khách hàng đến với Tân Phong Promotion sẽ thật sự hài lòng với những sản phẩm chất lượng nhất.

Mọi chi tiết xin liên hệ:

Tân Phong Promotion

Addr: 193A/2B Nam kỳ khởi nghĩa, Phường 7,Quận 3, TP. HCM
Hotline: 0919191595
Email:baogia@tppromotion.com
Website: daotaodienvienvalongtieng.vn.



Chuyên mục: Uncategorised
Lượt xem: 1488
Được viết ngày 16 Tháng 1 2020
Viết bởi : Tân phong Promotion

Tân Phong Promotion - nơi chấp cánh uớc mơ

Tân Phong Promotion - nơi chấp cánh uớc mơ

TÂN PHONG PROMOTION – NƠI CHẮP CÁNH ƯỚC MƠ

Bạn đam mê lĩnh vực lồng tiếng?

Bạn muốn trở thành một Voice Talent, một diễn viên lồng tiếng thực thụ?

Bạn muốn giọng nói của mình được phát trên truyền hình, đài phát thanh…?

Bạn chưa biết phải bắt đầu từ đâu?

Bài viết này sẽ giúp bạn trả lời những câu hỏi đó!

Diễn viên lồng tiếng là gì?

     Diễn viên lồng tiếng là người diễn xuất bằng giọng nói, nó là nghệ thuật lồng tiếng hay cung cấp các giọng nói cho nhân vật phim hoạt hình trong nhiều công việc khác nhau, bao gồm phim chủ đề, lồng tiếng, phim tiếng nước ngoài, phim ngắn hoạt hình, chương trình truyền hìnhquảng cáoaudiohàitrò chơi điện tử, chương trình múa rối,…

Yếu tố để trở thành một diễn viên lồng tiếng ?

    

       Bên cạnh đam mê đối với nghệ thuật lồng tiếng này, để trở thành một diễn viên lồng tiếng chuyên nghiệp, bạn cần hội tụ được những yếu tố:

- Giọng nói chuẩn, thanh thoát và truyền cảm.

- Có khả năng cảm thụ nội dung, thấu hiểu tâm lý nhân vật.

- Có khả năng giữ được cung bậc cảm xúc của từng phân cảnh, từng lời thoại.

- Có tính cách tỉ mỉ, kiên nhẫn, ham học hỏi.

- Khéo léo, có khả năng thích ứng tốt trong bất kì hoàn cảnh nào…

Làm gì để trở thành một diễn viên lồng tiếng chuyên nghiệp?

       Bạn có thể luyện tập để trở thành diễn viên lồng tiếng qua những công việc sau:

- Thực hành đọc to mọi thứ một cách tự tin, luyện tập phát âm chuẩn kèm theo ngữ điệu để cải thiện giọng nói.

- Ghi âm lại những lần thực hành đọc của bạn, sau đó nghe lại để quen với giọng nói của bản thân qua micro cũng như rút kinh nghiệm cho những lần sau.

- Khi nghe lại giọng của chính mình, hãy cân nhắc xem bạn đang sử dụng giọng mũi, miệng, ngực hay màng ngăn.

- Tập kiểm soát hơi thở.

- Bắt chước giọng nói, ngữ điệu của các diễn viên nổi tiếng hoặc các nhân vật hoạt hình.

- Và cuối cùng là thử nhập vai ngẫu nhiên vào các nhân vật mà bạn thích, bắt đầu từ dễ đến khó.

       Thực tế cho thấy, mặc dù tên của các Diễn viên lồng tiếng rất ít khi được khán giả nhớ đến, nhưng vai trò của họ đối với thành công của các bộ phim là không cần bàn cãi. Nếu đã xác định theo nghề lồng tiếng, hãy cố gắng làm việc bằng cả trái tim nghệ thuật và niềm đam mê với nghề!

Công ty TNHH TÂN PHONG PROMOTION - đơn vị ĐÀO TẠO DIỄN VIÊN LỒNG TIẾNG và THU ÂM QUẢNG CÁO tại Việt Nam, là nơi dẫn bạn trên con đường đến với nghệ thuật lồng tiếng. Hiện nay, Tân Phong Promotion vẫn đang chắp cánh cho những đam mê lồng tiếng.

1.     Thông tin đào tạo

        Được giảng dạy và truyền kĩ năng bởi diễn viên lồng tiếng hàng đầu với nhiều năm kinh nghiệm – thầy Cao Thanh Danh.

2.     Mục tiêu đào tạo

- Nhận học viên vào học hàng ngày - học đến khi lành nghề.

- Đào tạo từ cơ bản đến nâng cao.

- 90% thời gian lên lớp học viên được học thực hành dưới sự hướng dẫn của các giảng viên để sau khi tốt nghiệp học viên sẽ có kinh nghiệm tự tin tham gia lồng tiếng phim điện ảnh, phim truyền hình, quảng cáo, MV, viral clip...
- Học viên được tham gia thực hành lồng tiếng với các thước phim của công ty, các dự án của các doanh nghiệp, cá nhân khi kết hớp với công ty, và được giới thiệu đến các đoàn, công ty truyền thông, sự kiện.

- Có thể ở lại làm việc cho công ty nếu có nhu cầu.

3.     Thời gian

       Thời gian học linh động, rảnh giờ nào học giờ đấy ( bận không lo mất buổi)

4.     Mức học phí

-  Với mức học phí chỉ 6.600.000/Khóa để thỏa mãn đam mê

-  Giảm ngay 10% mức học phí cho 1 lần đóng hết    

- Tạo điều kiện có thể đóng học phí theo hai lần 

* Thông tin liên hệ:

 

Tân Phong Promotion

 

Địa chỉ: 193A/2B Nam kỳ khởi nghĩa, Phường 7,Quận 3, TP. HCM
Hotline: 0919191595 - 0932662106
Email1: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

 

Email2: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Website: daotaodienvienvalongtieng.vn.

 

 

 

Chuyên mục: Uncategorised
Lượt xem: 1165
Được viết ngày 14 Tháng 1 2020
Viết bởi : Tân phong Promotion

DỊCH THUẬT TIẾNG ANH

DỊCH THUẬT TIẾNG ANH

Chúng tôi đã triển khai hàng nghìn dự án Dịch tiếng Anh trong nhiều lĩnh vực, bao gồm:

Tiếng Anh cho Ngân hàng / Tài chính:

Báo cáo tài chính đã được kiểm toán
Bảng cân đối kế toán, báo cáo thu nhập, báo cáo lưu chuyển tiền tệ
Hoàn thuế và quyết toán thuế
Chuyển báo giá, báo cáo định giá tài sản, báo cáo phân tích đầu tư
Bản dịch tiếng Anh của công nghệ / công nghệ / sản xuất:

Bản vẽ kỹ thuật, bằng sáng chế
Báo cáo kỹ thuật, đề xuất kỹ thuật
Hướng dẫn bảo trì, hướng dẫn kỹ thuật
Tài liệu đấu thầu, tài liệu đấu thầu
Bản dịch tiếng Anh hợp pháp:

Hợp đồng kinh tế, hợp đồng lao động
Giấy phép đầu tư, giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh
Quy định, thông tư, nghị định

15

Bản dịch tiếng Anh cho quảng cáo & truyền thông:

Ấn phẩm: tờ rơi, tài liệu quảng cáo, catalog, tập tài liệu, ...
Nội dung quảng cáo trực tuyến: website, blog, bài viết SEO, email marketing, bài viết PR, ...
Hồ sơ công ty (hồ sơ công ty)
Giới thiệu sản phẩm và giới thiệu
Kế hoạch truyền thông.
Báo cáo nghiên cứu thị trường
Bản dịch tiếng Anh chuyên sâu:

Diễn giải tài liệu CNTT
Dịch tài liệu y tế / hóa chất / dược phẩm
Dịch thuật vật liệu kỹ thuật cơ khí, ô tô
Giải thích các tài liệu kỹ thuật cho công trình xây dựng
Dịch năng lượng, dầu khí
Dịch tài liệu ngành viễn thông
Dịch các tài liệu điện và điện tử
Dịch phim / phụ đề / lồng tiếng
Tại sao chọn Khuyến mãi Tân Phong để dịch tiếng Anh?

Áp dụng quy trình quản lý chất lượng quốc tế ISO 9001-2015 từ việc tiếp nhận tài liệu gốc đến phiên bản cuối cùng, đảm bảo độ chính xác lên đến 99%
Hỗ trợ dịch ở nhiều định dạng khác nhau (văn bản, hình ảnh, ...)
Cam kết thông tin bí mật tuyệt đối của khách hàng
Giá cả cạnh tranh, linh hoạt
Dịch vụ tư vấn miễn phí.

TÂN PHONG PROMOTION

Địa chỉ: 193A / 2B Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 7, Quận 3, TP.HCM

Hotline: 0919.191.595 - 0932 662 106 (Mr Danh)

Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Trang web: www.thuamquangcaochuyennghiep.com

Chuyên mục: Uncategorised
Lượt xem: 994
Được viết ngày 08 Tháng 11 2018
Viết bởi : Tân phong Promotion

Video

Đăng ký khóa học

Bạn muốn trở thành 1 Diễn viên Lồng Tiếng phim chuyên nghiêp?

Học mỗi ngày - Học đến khi lành nghề - Được làm việc tại Công Ty

Hãy nhanh chóng liên hệ và đăng ký ngay: CÔNG TY TÂN PHONG PROMOTION

Địa chỉ: 193A/2B Nam Kỳ Khởi nghĩa ,PHƯỜNG 7, QUÂN 3, TPHCM

SDT : 0919 191 595 – 0932 662 106 ( Mr Danh )

Email: tanphongpromotion@gmail.com

Học Phí : 6.000.000/Khoá

Học Mỗi ngày 

Học bất cứ thời gian nào Bạn rảnh.

Gồm 3 lớp